domingo, 4 de abril de 2021

La literatura Yidish


 La literatura Yidish en España es un género mal conocido y que interesa a pocos, no creo que seamos más de un centenar. Yo la conocí de forma casual cuando vivía en Fés, y no sabía en aquel momento que era literatura Yidish, simplemente me gustó lo que contaba Isaac, B. Singer y comencé a leer su obra, que luego continué en España.Este escritor del que entonces poco sabía resultó ser un hombre poco apreciado a nivel personal por los que le conocieron, entre ellos su hijo, al que dejó junto a su madre en Polonia con los nazis haciendo detenciones, y mintiendo en su autobiografía. Dos de sus hermanos Israel y Esther  también escribieron,pero él los eclipsó, sucede a veces en las sagas familiares, ya sean escritores o cantantes, y es que la gloria no es para todos.

En España se publicó una obra de Esther, que aún no he leído pues no se encuentra disponible por ningún lado.

El Yidish es una jerga que cuando se traduce al inglés pierde "gracia" por decirlo de alguna manera, generalmente se suele traducir directamente del Yidish al idioma elegido, ya sea inglés, español u otro, pero cuando las traducciones son del inglés, suelen "perder valor", pues hay un humor judío que suele ser difícil de transcribir; al no haber traductores de Yidish o muy pocos, los libros suelen ser más caros de lo habitual.Cuando el escritor yidish escribe en inglés también pierde valor, por eso Singer siempre escribió en la jerga como él miso solía llamarla. Algunos se negaron a traducirla como Jacob Glanstein,porque pensaban que perdía valor.

En cuanto al castellano hay dos autores,los hermanos Abeccasis que se han encargado de traducir varias obras. Si tuviera que recomendar una obra de Singer, personalmente me gustó mucho El Mago de Lublin, y La Familia Moskat, otros lectores prefieren a los Hermanos Ashkenazis. Amor y Exilio tambien me gustó pero me desinfló cuando leí lo que contaba su hijo.

Hay otros autores que también florecieron como Yehuda  Elberg que se dio a conocer con El Imperio de kaldán el lisiado, me gustó pero no me entusiasmó, conforme la historia avanza se hace algo pesada, a veces a los libros le sobran paginas, hay un resumen en éste blog.

Una pregunta queda en el aire ¿Leen los judíos actuales literatura Yidish? O ha quedado para un grupo de excéntrincos entre los que me encuentro.

Aquí os dejo un resumen de Kalmán el lisiado..


Os dejó también lo que escribió el hijo de Singer.




Caballero Bonal. Notas

    Caballero Bonal (1920-2021) es un gran escritor, pero no todo gran escritor alcanza la gloria. Yo esta obra que pongo aquí no la he leíd...