jueves, 22 de mayo de 2014

Isaac B.Singer: Escribir en Yiddish


Conocí a este escritor por casualidad  como tantas cosas en la vida.- Fue en la época que viví en Fés. Tenía solo 14 horas lectivas a la semana y  tenia tiempo de sobra para hacer mil cosas, por aquel entonces pensaba en prepararme las oposiciones a bibliotecaria así que hablé en el Centro Cultural Frances para ver si era posible hacer allí practicas y saber como funcionaba una biblioteca, el sistema de clasificación francés es distinto al español, pero por aquel entonces yo no lo sabía.-
 
Como la lectura me gusta tanto, un buen día empecé a buscar en la biblioteca, que podía elegir para pasar mi tiempo libro, y elegí un libro cuyo titulo era : Satán en Goray, no sabía quien era Singer, pero si sé que desde el primer momento me encantó, así que después de ese libro busqué otro del mismo autor, y llegué a leer casi su obra completa ,a excepción de unos cuatro libros que no pude leer allí.
 
Ya en Sevilla leí Sombras sobre el rio Hudson, y me dio la sensación de que no era él quien lo escribía, no tenía nada que ver con lo que yo había leído en Fés, o quizás era el cambio de idioma que me pudo influir.- Pero Sombras sobre el Hudson no me gustó
 
Hará unos 6 años vi una vez  más  por casualidad una critica a una obra suya: Amor y Exilio, se acababa de publicar en España , fui  de inmediato a comprarme el libro,  es como una biografía, aunque tiene otra  que no he leído ( En el Tribunal de mi padre) en este libro que releo por tercera  vez, Singer cuenta su vida en el gueto de Varsovia , la vida dentro de la comunidad judía, sus costumbres, su pasión por las mujeres, viéndolo cualquiera diría que este hombre era un mujeriego empedernido, le daba lo mismo que fueran judías que cristianas.-
 
La vida dentro del gueto era como un cuento, su padre era Reb (Rabino) y todo estaba lleno de prohibiciones que él se saltaba a la torera, eran gente pobre y pasaron necesidades, su hermano también era escritor, un buen escritor también, aunque yo no le leído nada de él.-
 
Una de las cosas que cuenta  es la cantidad de libros que leía, todo le venía bien, y me he dado cuenta con el tiempo que cuando uno siente la necesidad de escribir es porque antes se ha  leído mucho.-Escribía en Yiddish, conocido en Polonia como la Jerga, allí se editaban periódicos y libros en esta jerga, en nueva York a día de hoy se edita un periódico en Yiddish.-
 
Cuando Singer comienza a escribir en Varsovia, la comunidad literaria se da cuenta rápidamente que no están ante un escritor más, sino que puede llegar a ser uno de los grandes, y el tiempo les daría la razón, fue premio Nobel de literatura en el año 76.-
 
Los primeros artículos que llegaron a Nueva York, hicieron saltar las alarmas, ya por entonces había publicado La Casa de jampol , y la critica fue unánime, la comunidad judía de Nueva York recogió el dinero suficiente para que Singer pudiera huir de Polonia, ya por entonces los alemanes habían comenzado algunos progrones en Polonia, y se contaban historias.- Los nazis estaban ya en el poder.
 
En Amor y Exilio , Singer cuenta su huida de Polonia a través de Alemania en un tren, y me llama la atención lo que dice , que una mano invisible lo protegió en todo momento, ya una vez en Francia tomó un barco para Nueva York, cuando llegó a la ciudad de los rascacielos era ya un gran conocido dentro del  mundo literario.-
  
Singer estaba predestinado a ser un gran escritor y por eso tuvo ayuda divina en todo momento. Su forma de narrar es mágica, no cansa, te diviertes leyéndolo, es en definitiva un Premio Nobel.

Durante mucho años no hubo una sola foto del escritor de sus años más jóvenes, o con su familia. Solo había un par de fotos metido ya en casi los 90.Ahora la familia se ha decidido a poner algunas. Aquí os dejo una  de un carnet.Tenía curiosidad  por saber como era  de joven el hombre que enamoró a tantas mujeres.El encanto debía estar en su personalidad.
 
Nota: En wikipedia pone que nació en Miami, pero es incorrecto, fue en un pueblo de Polonia cuyo nombre no recuerdo.- Polonia 1904. Nueva York 1991. No sé si han corregido este error.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Los españoles que vivieron en Marruecos.A.Garcia Nieto

Tenía ganas de leer este libro, muy divulgado entre los foros de españoles que vivimos en Marruecos, y por fin me decido a hacerlo. En Españ...